Ces papiers d'Amérique(s) sont aussi à leur manière les papiers d'un jour.

Un journal, peut-être ? Un carnet, plus sûrement. Des notes et des impressions. Des textes gouvernés par la circonstance. Improvisés quand il faut. Mal écrits souvent, à la hâte ou sur le vif.

D’une intention encore mal éclaircie. Ils (se) cherchent moins quelque patronage littéraire qu'à découvrir cette intention.

Des papiers, encore. Drôle de matière. Moins emblème que dissonance, lorsqu’on les mesure à leurs ponctuations numériques. Il arrive toutefois qu'ils s’accordent avec le sens qu'ils possèdent en langue anglaise. Ils (re)deviennent alors une catégorie du discours.

Ce sont généralement plutôt des brèves, des citations ou des gloses. Des bouts d'expérience, qui deviennent par accident métaphores. Des morceaux d'actualité. Et pour tout dire, les digressions y occupent le centre.

Les dates qui leur répondent, aléatoires ou affectives, ne tiennent elles-mêmes que de fendre un peu des événements de nature très diverse, intimes ou publics, quelconques - incertains.

Pour l'essentiel, tout y est vu d'ici.

jeudi 1 octobre 2020

PAROLES

     De certains préliminaires épistémologiques, mis à la marge pour le moment : cet argument qui exige en particulier d’être précisé, l’étroit rapport entre la voix et la parole. À plusieurs reprises, j’y ai touché par la phrase continuée et le phrasé. La différence capitale entre le singulier, parole et le pluriel, paroles. Le régime du singulier et du spécifique – comme porteur d’interrogation de la valeur ; l’usage du côté de l’oral et de l’oralité ; le champ religieux et mystique, l’hypostase de parole en Parole. Voir aussi Péguy. Les emplois pré-linguistiques. Puis aussi : Humboldt – Saussure (cf. Écrits) – la linguistique de la parole – Benveniste : parole – discours – Lacan. Parole et silence. Parole et langage. Verlaine : Romances sans parolesBeckett : Actes sans paroles (Act without Words I & II). Hopkins. Sprung Rhythm. Le mouvement de la parole dans l’écriture. Là où il est uniquement question de « writing as the record of speech ». L’obstination d’Henri Meschonnic dans sa propre théorie du rythme à livrer la référence à Hopkins à partir de la traduction de Du Bouchet (lettre à Robert Bridges, 6 novembre 1887, n.3 de la revue L’Éphémère, 1967). Voir la clarification efficace d’Andrew Eastman à ce sujet (L’Utopie de l’art, Classiques Garnier, 2020, p. 243 sqq).