Ces papiers d'Amérique(s) sont aussi à leur manière les papiers d'un jour.

Un journal, peut-être ? Un carnet, plus sûrement. Des notes et des impressions. Des textes gouvernés par la circonstance. Improvisés quand il faut. Mal écrits souvent, à la hâte ou sur le vif.

D’une intention encore mal éclaircie. Ils (se) cherchent moins quelque patronage littéraire qu'à découvrir cette intention.

Des papiers, encore. Drôle de matière. Moins emblème que dissonance, lorsqu’on les mesure à leurs ponctuations numériques. Il arrive toutefois qu'ils s’accordent avec le sens qu'ils possèdent en langue anglaise. Ils (re)deviennent alors une catégorie du discours.

Ce sont généralement plutôt des brèves, des citations ou des gloses. Des bouts d'expérience, qui deviennent par accident métaphores. Des morceaux d'actualité. Et pour tout dire, les digressions y occupent le centre.

Les dates qui leur répondent, aléatoires ou affectives, ne tiennent elles-mêmes que de fendre un peu des événements de nature très diverse, intimes ou publics, quelconques - incertains.

Pour l'essentiel, tout y est vu d'ici.

lundi 27 février 2017

C.A.D.


Repère de lecture. « C’est à dire ». L’une des quatre phrases découpées de Tardieu dans L’accent grave et l’accent aigu. La variation entre la forme figée/composée – locution adverbiale, démarquée par les traits d’union – en sa valeur explicative-explicitative, information, justification, précision, etc., et le signal en est réactivé en cours de texte, isolé par deux blancs (« où tant de douleurs / enfin pétrifiées seront / c’est-à-dire / ne seront plus ») – et sa syntaxe-énonciation pleine, celle d’une phrase-actualisation. C’est : à dire – parole en devenir et pronom dont la référence n’est pas spécifiée, en lien avec « ce peu de traces / d’un passage / ou le bruit qui n’est pas entendu ». L’à dire est la phrase-poème se faisant comme mise en écoute de ce passage ou de ce bruit, aux limites du néant et de l’inexistence. D’où l’injonction humoristique-tragique à uniques signaux discontinus dans le texte, tiret et point de phrase : « et si vous voulez / que je m’arrête / donnez-moi le mot – sinon // je continue. » À dire et indicible : le phrase et le mot qui échappe, soustrait ou manquant. À inventer. Et le c’est-à-dire est par définition la locution souvent apposée ou incise, geste de continuation, phrase continuée, ouvert sur le régime de l’illimité. L'impossibilité de la fin, c'est le mot de la fin.